Hi, everyone. In this lesson weβre going to learn how to speak fast like a native speaker.
When youβre learning English and you hear native speakers, why is it that they sound
so fast and itβs hard for them to understand? Are they really talking like: βBlub-blub-blub-blub-blub-blub-blubβ,
or is it something that theyβre doing when they pronounce sentences that makes it seem
fast, but itβs not really? Letβs look at some example sentences, and Iβll teach
you how to speak fast like a native English speaker.
All my question phrases are questions with βDoβ or βDidβ, and this is them written
out in the full sentence, then I have in this column what the sentence sounds like. If we
donβt know how to read IPA transcription, here, this is very useful for us. But the
problem, when we write out the pronunciation in this way, is we donβt have letters for
all the sounds. We donβt have letters from the English alphabet for all the sounds in
English, so itβs helpful, but we can still sound slightly wrong if this is all we know
about the pronunciation. Thatβs why Iβm going to teach you little bits that we need
to know from here, so that you get the correct pronunciation. And this is what, altogether,
will help you speak fast like a native speaker. So, letβs start here, question phrase: βDo
you like it?β Thatβs really slow. If youβre a beginner in English, you can understand
it. βDo you like it?β But this is not how native speakers actually speak. It sounds
something like: βD-you lie-kit? D-you lie-kit?β What happens is the βDoβ and βyouβ
join: βD-youβ, βDo youβ, and the βlikeβ and the βitβ change. The βkβ goes
to the secondβ¦ The βkβ joins βitβ. βD-you lie-kit? D-you lie-kit?β And we
can see this also in the IPA transcription. βIi: kItβ, βdΙ.ju: Ii: kItβ.
Whatβs also happening, here, in the IPA transcription, if you look here, this is βdΙ.
juβ, βdΙ. juβ. This is schwa. βdΙ. juβ. When I write it here, we donβt have
any letter in English that canβ¦ In the English alphabet that can represent schwa, so thatβs
why I just put the βdβ consonant: βD-youβ, βD-youβ, βD-youβ.
Another⦠Now, you have to listen really, really, really carefully to hear the difference.
βDo you like it?β can also sound like: βJew lie-kit? Jew lie-kit?β Iβm going
to say the first one, then the second one: βD-you lie-kit? D-you lie-kit? Jew lie-kit?β
You have to listen really, really carefully. So, I suggest you watch this video a few times
so that you can start to hear the difference between very similar pronunciations. Hereβs
the transcription: βdΚU: li: kItβ. The same thing is happening, here, in the two
examples: βli: kItβ, but the first part is different. βdΙ.juβ, βdΚUβ, βdΙ.ju:β,
βdΚUβ. βdΚU: li: kItβ. Letβs look at the next example: βDid you
see that?β Thatβs how a beginner would say it. βDid you see that?β What does
it sound like? βDid-yah see that? Did-yah see that?β Am I speaking fast nowββDid-yah
see that?ββor am I just joining up the words so that they flow? βDid-yah see that?β
If we look at the IPA transcription: βyouβ becomes βjΙβ. Although itβsβ¦ It looks
like the letter βjβ, this is the sound for βyahβ, together with the schwa. βjΙβ.
βdid.jΙ si: Δaetβ. Donβt be scared by this; we donβt use this IPA symbol that
often, and this is the word βthatβ. βdid.jΙ si: Δaetβ. βDid-yah see that?β
Can you hear the difference between the first example and the second example? βDi-jah
see that? Di-jah see that?β, βDid-yah see that?β, βDi-jah see that?β, βDid-yah
see that?β, βDi-jah see that?β βdi.dΚΙ si: Δaetβ. βjΙβ, βdΚΙβ, βjΙβ,
βdΚΙβ. βDi-jah see that?β, βDid-yah see that?β, βDi-jah see that?β You have
to listen really, really carefully. This is advanced-level hearing. If you donβt hear
it, you havenβt listened to enough native speaker pronunciation. Whatβs happening
here is we are losing the letter βdβ and changing it to a βjahβ sound instead.
βjahβ. βDi-jah see that?β Next weβve got a question and answer. -βI
saw Jack last night.β -βDid you?β -βI saw Jack last night.β -βDid you?β Weβre
actually just looking at: βDid you?β βDid-yah? Did-yah? Did-yah?β, βdid. jΙβ, βjΙβ.
βyouβ becomes βjΙβ. βdid. jΙβ. Or I could also sayβ¦ Hereβ¦ Here, the emphasis
is on βdidβ. -βI saw Jack last night.β -βDid-yah? Did-yah?β βDidβ is the
bigger word. βDid-yah?β Iβm surprised. I can also answer the question like this:
-βI saw Jack last night. I saw Jack last night.β -βDi-jew? Di-jew?β There, βdΚuβ
is the bigger word. What weβre doing here, when I underline this part, is Iβm showing
where the main stress is. Here, βdidβ is the main stress: βdid. jΙβ. Here,
βdΚuβ is the main stress: βdi. dΚuβ. It gives us a different meaning when we change
the stress in a sentence. Another example: βDid you go?β Very slow:
βDid you go?β All the words are very clear and separate. βDid you go?β, βDid-yah
go? Did-yah go?β, βdidβ¦ did. jΙ gΙΚ, did. jΙ gΙΚβ. βyouβ becomes βjΙβ:
βdid. jΙ gΙΚβ. Another example: βDi-jah go? Di-jah go?β, βdi. dΚΙ gaΚβ. βdΚΙβ,
βdi. dΚΙ gaΚβ. More examples coming up.
Letβs look now at: βDo you want to go?β I should have put a bit more space, there;
a separate word. βDo you want to go?β So slow, taking me forever to say it. Oh,
letβs count the syllables. βDo you want to go?β Five. βJew wanna go? Jew wanna
go? Jew wanna go? Jew wanna go?β If I say this one really fast: βJew wanna go? Jew
wanna go? Jew wanna go?β So, thereβs four syllables here, but thereβs five here, so
Iβm losing one of the sounds. βJew wanna go?β, βdΚu: wΙnnΙ gΙΚβ. This symbol,
here, which is like a backwards βaβ, is βΙβ, βΙβ. βwΙnnΙ, wΙnnΙβ.
βJew wanna go?β, βdΚu: wΙnnΙ gΙΚβ. Now, I can also say it a different way: βJuh-wanna
go? Juh-wanna go?β, βJew wanna go?β, βJuh-wanna go?β, βJewβ, βJuhβ,
βJewβ, βJuhβ. βJew wanna go?β, βJuh-wanna go?β, βdΚe wΙnnΙ gΙΚβ.
This part is all the same. The only different was: βdΚuβ, βdΚeβ, βdΚuβ, βdΚeβ.
Another example, here: βDo you know her?β Weβre talking about her. βDo you know
her?β βDa-jah knowa? Da-jah knowa? Da-jah knowa?β βdΙ. jΙ nΙΚ. Ιβ, βDa-jah
knowa?β Schwa is here, here, and here. Here, Iβve spelt it with βaβ: βDa-jah knowaβ,
but if I wanted to, I could also spell it like βduhβ: βDuh-jah knowa?β The thing
about schwa, although we have one symbol for it here, here, and here, it slightly changes
sound every time, depending on the letters next to it. So, itβs a bitβ¦ If youβve
got a very sensitive ear, it can be really hard to learn, because it always slightly
changes. So, I spelt it with βaβ, there, but I could also spell with βuβ; depends
what you hear more. βDuh-jah knowa?β, βdΙ. jΙ nΙΚ. Ιβ, βDuh-jah knowa?β
Or I could say: βJew knowa? Jew knowa? Jew knowa?β, βdΚu: nΙΚ. Ιβ. This partβs
the same again. Difference is here: βdΙ.jΙβ, two syllables, βdΙ.jΙβ; here, only one
syllable: βdΚuβ, βdΚu: nΙΚ. Ιβ. So, here I get three sounds: βdΚu: nΙΚ.
Ιβ. Here, I have: βdΙ. jΙ nΙΚ. Ιβ, four sounds. βdΙ. jΙ nΙΚ. Ιβ, βdΙ.
jΙ nΙΚ. Ιβ. So, this explains why when native speakers
are speaking, it seems like theyβre talking so fast, but actually whatβs happening is
the words are joining up in ways so that we can pronounce them smoothly, and so our sentences
can flow. And what this also shows you is that there are so many differences in pronunciation;
one person says this way, another person says something different, which is why we can take
one sentence: βDo you know her?β and we get something completely different. One says
this with four syllables, and the other says with three syllables. So, this explains also
why native speakers are so hard to understand sometimes.
What you can do now is the quiz on this lesson, and Iβll see you again soon. Thanks for